ファン・ソクヒ、弁護士と協議中
翻訳家のファン・ソクヒ氏が、過去の性犯罪前歴疑惑報道について弁護士と法的な検討中であると立場を明らかにした。ファン・ソクヒ氏は30日、自身のソーシャルメディアで「現在、関連事項について弁護士と検討を進めている」とし、「報道内容のうち事実と異なる部分、確認されていない内容、または法的な判断範囲を超えた表現が含まれる場合、訂正および対応を検討する」と伝えた。
광고 영역
先立って、メディアのディスパッチはファン・ソクヒ氏が過去に二度、性犯罪の容疑で起訴され執行猶予で釈放されたと報道した。報道によると、ファン・ソクヒ氏は2005年に路上で女性たちをわいせつ・暴行し懲役1年6ヶ月、執行猶予2年を宣告され、2014年には受講生を相手に性暴力を振るい懲役2年、執行猶予4年を宣告された。
※ 이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로 수수료를 제공받습니다.
ファン・ソクヒ氏は、映画『ウォーム・ボディーズ』、『デッドプール』、『search/サーチ』、『ボヘミアン・ラプソディ』、『プロジェクト・ヘイル・メアリー』など、多数の海外大ヒット作を翻訳し、国内で最も有名な映画翻訳家の一人に数えられる。
광고 영역
一方、今回の報道後、一部のネットユーザーの間では、tvNのバラエティ番組『ユ・クイズ ON THE BLOCK』の出演者に否定的な問題が発生することを「ユ・クイズの呪い」と呼び、ファン・ソクヒ氏の場合もこれに該当するのではないかという反応が出ている。ファン・ソクヒ氏は過去に『ユ・クイズ ON THE BLOCK』をはじめ、様々な番組に出演し、活発な放送活動を行ってきた。