スタバ、タンクトップデー論争拡大
5・18民主化運動を嘲弄したという論争が浮上したスターバックスの「タンク・デー」イベントの波紋が広がっています。市民による不買運動が拡散する中、警察はチョン・ヨンジン新世界グループ会長に対する告発事件の捜査に着手しました。国家暴力被害者団体は、ソウル光化門(クァンファムン)のスターバックス前で記者会見を開き、スターバックスが「タンク・デー」イベントで犠牲者を嘲弄したとして、チョン・ヨンジン会長の辞任を求めました。ある関係者は、「国家の巨大な暴力の象徴として現れた戦車を、よりによって5・18に登場させたのは、いくら考えても意図的だ」と批判しました。
광고 영역
SNSではスターバックス不買運動が広がっています。「カードやタンブラーを切る写真と共に、『スターバックスは終わった』」や「家にあった製品をすべて処分した」といった内容の投稿が相次いでいます。ある市民は、「ちょうどその日に合わせてそのような広報物を上げたのが、あまりにも腹立たしかった」とし、スターバックスアプリを削除して返金したと明らかにしました。別の市民は、「歴史の中で胸が痛む出来事なのに、そのような論争になって残念だ」とし、スターバックスの利用を改めて考え直すと述べました。
「タンク・デー」、「机にドン!」などの文句が侮辱に該当するという告発状の受付も続いています。警察は、ソウル江南(カンナム)警察署と光州南部(クァンジュ・ナムブ)警察署に寄せられたチョン・ヨンジン新世界グループ会長とソン・ジョンヒョン スターバックスコリア前代表に対する侮辱・名誉毀損の疑いの告発事件を、ソウル警察庁で併合して捜査することにしました。イベント企画および承認プロセスにおいて、5・18関連人物を卑下する意図があったかどうかが争点となる見通しです。
※ 이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로 수수료를 제공받습니다.
スターバックスコリアは、5・18民主化運動記念日当日の18日、「タンク・デー(Tank Day)」という名称でタンブラー販売イベントを行い、歴史歪曲および犠牲者侮辱の論争に巻き込まれました。当該イベント名は、5・18民主化運動当時の戒厳軍の戦車投入を連想させ、「机にドン!」という広報文句は、1987年のパク・ジョンチョル烈士拷問致死事件当時の警察の隠蔽発言を思い出させるとの指摘が提起されました。
광고 영역
論争が拡大すると、チョン・ヨンジン新世界グループ会長は声明を通じて、「スターバックスコリアが存在してはならず、容認されることもない不適切なマーケティングを行った」とし、「5・18民主化運動の英霊と遺族、そして国民の皆様に深い傷を与えた。グループを代表して頭を下げて謝罪する」と明らかにしました。スターバックスコリアは、来週から予定されていた夏のプロモーションとマーケティングを暫定的に延期しました。